当前位置:锦江主页 > 社会焦点 > > 同一天空下 谁活得自由?>>正文
2019-09-06 10:19 来源:未知 新锦江娱乐欢迎您!点击快速进入游戏!

同一天空下 谁活得自由?

[提要]海鸥是一种候鸟,每年均随季节气候变化而南北迁移,不会一直停留在同一个地方生活。或许因为这种特性,海鸥往往予人独立特行的形象,在不少文学作品中化身为追求....
  新锦江娱乐:www.xjj5888.com
  海鸥是一种候鸟,每年均随季节气候变化而南北迁移,不会一直停留在同一个地方生活。或许因为这种特性,海鸥往往予人独立特行的形象,在不少文学作品中化身为追求自由的象徵,例如美国作家李察.巴哈(Richard Bach)的名著《天地一沙鸥》,还有中国唐代诗人杜甫《奉赠韦左丞丈二十二韵》曰:「白鸥没浩荡,万里谁能驯。」晚清学者刘熙载《寤崖子》中亦有《海鸥》一文云:
  鸥于海渚①遇巷②燕。燕谓鸥曰:「我至子所,而子不至我所,何也?」曰:「吾性傲以野③,不乐依人焉故也。」曰:「我以依人而处,故飚风④得所障,冻雨得所蔽,炽日得所护。以是观之,子其病矣。」曰:「吾病⑤而有不病者存,不若子之昧⑥病于未见也。」曰:「我之得以依人者,以人不之憎且爱之也。子之病我者,忮⑦其爱乎?」曰:「子谓人之于我,爱乎?憎乎?」曰:「皆无之。」曰:「吾以傲野自适,人之憎爱,非所论也。即以人论,吾以不见爱,故不见憎。然则,见爱者其危哉!」燕不喻⑧而去。其后巷人方食,燕泥污其羹,因怒而逐燕。燕于是始思鸥言。
  上文篇幅虽短,但哲理深邃,其寓意有二:(一)唯有自由独立,才能自决自主,活出尊严;一旦依附权势,必会受制受辱,自取灭亡。(二)爱与憎,福与祸,往往互相转化,向无绝对。其中,福祸相倚之理,出自《老子》第五十八章:「祸兮福之所倚,福兮祸之所伏。」说明凡事皆相对而生,做人处事亦理应相对而论,不可盲目执迷。
  世事既无绝对,则同一篇文章,自然亦容有不同观点,读者可以:(一)认同燕子所言,视海鸥漂泊不定的生活为困苦,此为文章交代的表面意思;(二)认同海鸥所言,视燕子依人而居的生活为困苦,此为作者想表达的内在含义。但事实上,海鸥傲野自适也好,燕子依人而居亦罢,两者思想与生活模式相异,盖因其习性与生活条件不同所致,如果脱离现实限制来妄判优劣,未免过于理想,亦有欠公道。
  诚如《庄子.逍遥游》之喻:大鹏与微尘,大小形式虽别,本质其实无异,皆非自由无待。逍遥之关键,其实全在乎一念,如果心境广阔,万物皆可融通如一;相反,心境浅狭者,即使翱翔于海阔天空,仍自觉受天地拘束,不夺不餍。本文表面虽以道家之说为论,但事实上作者尚未明道,所论仅属借题发挥,旨为讽刺时弊。同一天空下,海鸥与燕子两种生活模式,其实各有利弊,各适其适,没有谁比较困苦,也没有谁特别高明。
  注释
  ① 海渚:海岛。《说文》引《尔雅》曰:「小州曰渚。」
  ② 巷:巷子,大街旁的小通道。
  ③ 野:郊外,引申指不受拘束。
  ④ 飚风:本指旋风,泛指狂风。《说文》:「飙,扶摇风也。」
  ⑤ 病:本指病痛,引申指痛苦、困难。
  ⑥ 昧:昏暗不明,引申指隐藏。
  ⑦ 忮:嫉妒。
  ⑧ 喻:明白。
  译文
  海鸥在海岛遇上住在巷弄裡的燕子。燕子对海鸥说:「我常到你这住所,你却不到我那裡去,为什麽呢?」海鸥答道:「因为我性情孤傲且不愿受到拘束,不喜欢依靠着人来生活。」燕子说:「我依靠着人来居住,所以在狂风中得到屏障,冷雨中得到遮蔽,烈日下得到庇护。这样看来,你生活得真困苦啊!」海鸥答道:「我看似困苦,却能像没有困苦一样生存,不像你生活在隐藏的困苦中却看不见。」燕子说:「我得以依靠人生活,是因为人们不讨厌我,而且还爱护我。你认为我有困苦,是嫉妒我被人爱护吧?」海鸥说:「你说说看,人们对我是爱护呢?还是讨厌呢?」燕子说:「两种感情都没有。」海鸥说:「我孤傲而不受拘束,自由閒适,人们的好恶根本不足为论。即使以人的好恶为论,因为我没有受人爱护,所以也不会被人厌恶。那反过来说,被人爱护(也就会被人厌恶),其实是多麽危险啊!」燕子听不懂而离去。后来,巷子裡的人正在吃饭时,燕子所衔泥土污染了他们的肉汤,他们便发怒赶走了燕子。这个时候,燕子终于体会到海鸥的话了。文章来源:新锦江娱乐:www.xjj6789.com